In einer stark vernetzten Welt, in der internationale Filmverleihe und Streamingdienste ihre Serien und Filme in jedes Land der Welt bringen, gibt es zwangsläufig unterschiedliche Befindlichkeiten. Erst vor kurzem stellten sich ägyptische Abgeordnete gegen einen Film, der Homosexualität zu locker thematisiert. In China gab es bereits öfter Proteste von politischer Seite und mehr als einmal gaben die Studios nach. Beim "Queen"-Film "Bohemian Rhapsody" wurden alle Szenen, bei denen Freddie Mercury als schwul gezeigt wird, rausgeschnitten. Jetzt hat es eine der bekanntesten Serien der Welt erwischt: "Friends". Aber warum muss die eigentlich recht harmlose Sitcom zensiert werden?
"Friends" in China: Die erste Folge wird umgeschnitten
Laut einem Bericht von CNN hat die Serie gerade in China enorm viele Fans. Anlässlich der Reunion-Show im Jahr 2021 haben sich mehrere Dienste daher zusammengeschlossen, um erneut die Rechte an den zehn Staffeln zu erwerben: Bilibili, Tencent, Youku, Sohu, iQiyi haben seit dem 11. Februar 2022 die Serie im Programm.
Allerdings gibt es eine schwerwiegende Änderung: Direkt in der ersten Folge wurden mehrere Dialoge entfernt, die sich um Ross‘ (David Schwimmer) Ex-Frau Carol drehen, die ihn für eine Frau verlassen hat. Die Gespräche der Freunde drehen sich um darum, dass Carol jetzt eine Lesbe ist und etwas mit einer Frau hatte. Andere Dialogzeilen, die sich um den Sex zwischen Frauen drehen, sind ebenfalls geschnitten worden. Der Aufschrei der chinesischen Fans im Sozialen Netzwerk Weibo war groß, der Hashtag #FriendsCensored bekam 54 Millionen Aufrufe, wurde dann von dem Dienst aber ebenfalls gelöscht mit der Begründung: "Dieses Thema wird nicht in Einklang mit den relevanten Gesetzen und Regulierungen gezeigt." Und es geht sogar noch eine Ecke unangenehmer.
Lesetipp
Falsche Untertitel zum Thema weiblicher Orgasmus
In einem besonders skurrilen Moment haben die Streamingdienste die chinesischen Untertitel in der Folge geändert. Ross sagt ursprünglich: "Frauen können multiple Orgasmen haben", in den Untertiteln heißt es jetzt: "Frauen können unendlich lang tratschen", während die Tonspur und die englischen Untertitel noch den Orgasmussatz haben.
Laut CNN hätten sich viele Zuschauer beschwert, dass sie das als Beleidigung ihrer englischsprachigen Fähigkeiten halten. 2012 war die Folge übrigens noch nicht in China zensiert, erst 2016 gab das Land neue Richtlinien über Fernsehserien heraus: Die Geschichten dürfen seitdem weder homosexuelle Beziehungen, außerehelichen Sex, One-Night-Stands noch Beziehungen mit Minderjährigen thematisieren. Disney hat sich kürzlich gegen eine solche Regel gewehrt, allerdings nicht in China.