.

"Pokémon: Meisterdetektiv Pikachu": Deswegen erntete der deutsche Trailer mächtig Ärger!

Pikachu in Pokémon: Meisterdetektiv Pikachu
Pikachu in "Pokémon: Meisterdetektiv Pikachu" Screenshot: Verleiher

Jüngst wurde der erste Trailer zu "Pokémon: Meisterdetektiv Pikachu" veröffentlicht, in dem es zum großen Wiedersehen mit den knuffigen Kreaturen auf der großen Leinwand kommt. Dabei hat man für die deutsche Version etwas ganz anders als im Rest der Welt gemacht - und nein, wir meinen nicht die Sprache an sich!

Wer bis jetzt noch nichts von den Pokémon gehört hat, dürfte wohl die letzten 20 Jahre Popkulturgeschichte verschlafen haben. Jedenfalls gibt es seit ihrem erstmaligen Erscheinen Mitte der 90er-Jahre kein Vorbeikommen mehr an den süßen und mit allerlei Fähigkeiten ausgestatteten Geschöpfen aus Japan. Die Marke ist mittlerweile dank zahlreicher Videospiele, einer TV-Serie, Kinofilmen und Comics zu einem Milliardengeschäft gewachsen und noch immer ist kein Ende in Sicht - auch dank neuer Projekte wie zum Beispiel "Pokémon: Meisterdetektiv Pikachu". Zu dem neuen Leinwandausflug mit Ryan Reynolds ("Deadpool") als Sprecher des Titelmonsters wurde jüngst der erste Trailer veröffentlicht. Überraschenderweise stößt aber die deutsche Version der Vorschau auf jede Menge Gegenwind - aber warum eigentlich?
Langjährige Pokémon-Fans kennen ihre Schützlinge natürlich in- und auswendig und wissen vor allem wie sie klingen. Als wohl das bekannteste Monsterchen der ersten Stunde weiß man erst recht sehr gut über Pikachu Bescheid. Der im wahrsten Sinne des Wortes elektrisierende, gelbe Ball gibt für gewöhnlich wie die meisten seiner Artgenossen nur Variationen seines eigenen Namens wieder, was den Übersetzungsaufwand außerhalb Japans sehr gering halten dürfte. Im Original lieh Ikue Otani Pikachu schon mehrfach in den letzten zwei Jahrzehnten ihre Stimme.

Der "Meisterdetektiv Pikachu" jedoch kann sprechen - zumindest scheint es so, weil der junge Tim Goodman (Justice Smith) ihn versteht. Für alle anderen gibt er weiterhin nur die üblichen "Pika, Pika"-Laute von sich. In der Vorschau gibt es eine Szene, in der das klar dargestellt wird und genau hier liegt das Problem: Einzig in Deutschland hat man Pikachu extra eine neue Stimme verpasst gehabt! Warum, wieso ist unbekannt, aber aufmerksamen Anhängern ist dies sofort aufgefallen. Der Twitter-Nutzer Nirbion hat deshalb eine kleine Gegenüberstellung aus verschiedenen Sprachversionen erstellt, wodurch die Veränderung besonders hervorsticht:
Deutsche wie internationale Fans reagierten wenig überraschend verärgert über diesen Eingriff in die Stimmbänder ihrer geliebten Figur und äußerten ihren Unmut:
Doch Ende gut, alles gut: Bei Warner Deutschland hat man zum Glück sehr schnell reagiert und jetzt eine neue Fassung des Trailers veröffentlicht, in der Pikachus Originalstimme erklingt. Es ist deshalb auch zu erwarten, dass diese auch im finalen Film intakt bleiben wird. "Pokémon: Meisterdetektiv Pikachu" wird am 9. Mai 2019 in deutschen Kinos starten. Nachfolgend könnt ihr euch noch den korrigierten Trailer anschauen:

Empfohlener redaktioneller Inhalt

Passend zum Inhalt finden Sie hier einen externen Inhalt von YouTube. Aufgrund Ihrer Tracking-Einstellung ist die technische Darstellung nicht möglich. Mit dem Klick auf „YouTube-Video anzeigen“ willigen Sie ein, dass Ihnen ab sofort externe Inhalte dieses Dienstes angezeigt werden.

YouTube-Video anzeigen

Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung. Über den Privacy Manager im Footer können Sie die aktivierten Funktionen wieder deaktivieren.