.

"Sons of Anarchy"-Star musste Muttersprache neu lernen

Sonsofanarchy
Charlie Hunnam musste seine Muttersprache neu lernen IMAGO / Cinema Publishers Collection

Charlie Hunnam ist besonders für seine Rolle in "Sons of Anarchy" bekannt. Dort sprach er sechs Jahre lang tiefstes Amerikanisch. Für seine Rolle in "King Arthur: Legend of the Sword" musste er dann sogar seine Muttersprache neu lernen.

Charlie Hunnam spielt seine bekannteste Rolle in der Motorradgang-Serie "Sons of Anarchy" dort spielt er die Hauptrolle des Jax Teller. Dort ist er der aufstrebende Vize-Präsident der Gang an der Westküste der USA. Dort spricht der geborene Brite auch mit tiefstem amerikanischen Akzent. Der Akzent ist so gut, dass viele Fans erst spät erfahren, dass der Schauspieler eigentlich aus Newcastle, England kommt. Nach mehreren Jahren der Arbeit an amerikanischen Produktionen erleidet Hunnam allerdings die wortwörtlichste Form des Sprichworts: "Verlust der Muttersprache". Für seine Rolle im Fantasyfilm "  King Arthur: Legend of the Sword" muss er "British English" neu lernen.

Das Problem mit dem Akzent

Hunnam kommt aus Newcastle in England. Dort spricht man nicht mal die gestochenste Form des "British English", sondern eine Art Dialekt wie Bayrisch oder Pfälzisch. Der Dialekt dort heißt Geordie. Für sieben Staffeln sprach der Brite in "Sons of Anarchy" hauptberuflich mit amerikanischem Akzent. Sein Lebensmittelpunkt lag auch schon lange in den USA, daher hatte der Schauspieler ein paar Komplikationen, nachdem seine erste Rolle nach "Sons of Anarchy" für den Fantasyfilm "King Arthur: Legend of the Sword" wiederum mit britischem Akzent sprechen sollte. Dem Magazin Showbiz CheatSheet erzählt er: "Als es an der Zeit war, nach England zurückzukehren, hatte ich die Rhythmen und Tonfälle des amerikanischen Akzents angenommen. Also habe ich einen Dialekttrainer angestellt, um mir die Rhythmen des British English wieder anzueignen."

Die Anforderungen an den Job werden allerdings nicht einfacher, denn in seinen weiteren Projekten muss er je nach Projekt den Akzent wechseln. So spielt er in der Serie "Shantaram" einen Australier und in seinem neusten Projekt "Rebel Moon - Teil 2: Die Narbenmacherin" spricht er mit irischem Belfast-Dialekt. Laut eigener Aussage konnten ihn dabei die amerikanischen Zuschauer nicht verstehen. An der Stelle macht die gute deutsche Synchronisation vieles einfacher.

Empfohlener redaktioneller Inhalt

Passend zum Inhalt finden Sie hier einen externen Inhalt von YouTube. Aufgrund Ihrer Tracking-Einstellung ist die technische Darstellung nicht möglich. Mit dem Klick auf „YouTube-Video anzeigen“ willigen Sie ein, dass Ihnen ab sofort externe Inhalte dieses Dienstes angezeigt werden.

YouTube-Video anzeigen

Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung. Über den Privacy Manager im Footer können Sie die aktivierten Funktionen wieder deaktivieren.